Soehnle Chill & Go Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Massagers Soehnle Chill & Go. Soehnle Chill & Go User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MASSAGE CUSHION
CHILL & GO
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
ISTRUZIONI PER L USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Summary of Contents

Page 1 - MASSAGE CUSHION

MASSAGE CUSHION CHILL & GOBEDIENUNGSANLEITUNGOPERATING INSTRUCTIONSMODE D' EMPLOIISTRUZIONI PER L’ USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCCIONES DE MANE

Page 2 - ZUR WEITEREN NUTZUNG

10D8. Probleme - Ursachen - BehebungProblem Ursache BehebungMassageköpfe rotie-ren nur langsam Zu starke Belastung der Massageköpfe Körper nicht so st

Page 3

11D10. Technische DatenAbmessungen ~650(L)/445(B)/50(H)mmGewicht ~ 3,6 kgLeistung Netzgerät: Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1.5A Ou

Page 4

12D14. GarantieSOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch

Page 5

13EN1. Proper useWe thank you for your purchase of this device. With this portable massage seat pad you will be able to have a massage at anytime and

Page 6 - 4. Lieferumfang

14EN2. Safety informationDanger Improper use may result in hazards that may lead to death or severe injury.WarningImproper use may, in certain circum

Page 7 - Massage-Sitzauflage

15EN use the device under the supervision of a responsible person or after receiving necessary instructions.• Pleaseensurethatchildrendonotu

Page 8 - 6. Inbetriebnahme

16EN• Topreventanyhazardsifthepowercordisdamaged,itmustbe replaced by the manufacturer, its customer service or a similarlyqualifiedp

Page 9 - 7. Anwendung

17EN5. Product description Operating elementFunctional keys1. On/Off switch2. Heat function keyFunctional keysfor shiatsu massage3. Full bac

Page 10 - Überprüfung

18EN6. Start-up OperationPlease read through these operating instructions in proper order. Attaching the massage seat padThe massage seat pad can be u

Page 11 - 13. Verbraucher-Service

19EN7. UtilizationTest the massage seat pad prior to use by carefully sitting down on it. The massage heads will be in your lumbar area. Carefully lea

Page 12 - 14. Garantie

2DDeutsch 3English 13Français 23Italiano 33Nederlandse 43Español 53Svenska 63Русский 73 Bedienungsanleitungen finden Sie auch auf der

Page 13 - FOR FURTHER USE!

20EN8. Problems – Causes - TroubleshootingProblem Cause TroubleshootingMassage heads rotate only slowly Excess load on mas-sage heads Use less force w

Page 14 - Bewahren Sie diese Gebrauchs

21EN10. Technical SpecificationsDimensions ~25.6(L)/17.5(W)/2(H)inchWeight ~ 7.92 lbRatings for adapter: input: 100 - 240V, 50/60Hz, 1.

Page 15

22EN14. GuaranteeSOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, f

Page 16 - 4. Scope of delivery

23FR1. Utilisation conforme 232. Consignes de sécurité 243. Consignes d'entretien 264. Fourniture 265. Description de l’appareil 27

Page 17 - Operating element

24FR2. Consignes de sécuritéDangerL’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers entraînant la mort ou des blessures graves.AvertissementDans c

Page 18 - 6. Start-up Operation

25FRaprès avoir prodigué les conseils nécessaires.• Veillezàcequelesenfantsn'utilisentpasl'appareilcomme un jouet.• Avantdene

Page 19 - 7. Utilization

26FR• L’appareilprésentedessurfaceschauffées.Lespersonnessensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée d’utilisation de 15 minu

Page 20

27FR5. Description de l'appareil Élément de commandeTouches de fonction1. Touche Marche/Arrêt2. Touche ChaleurTouches de fonctionpour le ma

Page 21 - 13. Customer service

28FR6. Mise en serviceMercidesuivrel’ordrechronologiquedelanoticed'utilisation.Fixation du siège de massageLe siège de massage peut être

Page 22 - 14. Guarantee

29FR7. UtilisationAvant de commencer à utiliser l’appareil, il est recommandé de vous asseoir doucement sur le siège de massage et de l'essayer.

Page 23 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES !

3D1. Bestimmungsgemäßer GebrauchWir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Mit dieser tragbaren Massage-Sitzauflage können Sie sich zu jeder Zeit

Page 24

30FR8. Problèmes - Origines - RemèdesProblème Origine RemèdeLes têtes de massage tournent lentementLes têtes de massage sont soumises à une trop forte

Page 25

31FR10. Données techniquesDimensions~650(L)/445(l)/50(H)mmPoids ~ 3,6 kgPuissance : bloc d'alimentation: entrée: 100 - 240V, 50/6

Page 26 - 4. Fourniture

32FR14. GarantieSOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra-tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica-tion par

Page 27 - Siège de massage

33IT 1. Impiego conforme alle disposizioni 33 2. Indicazioni di sicurezza 34 3. Indicazioni sulla manutenzione 36 4. Fornitura 36 5. Des

Page 28 - 6. Mise en service

34IT2. Indicazioni di sicurezzaPericoloUn impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi.AvvertimentoIn determinate sit

Page 29 - 7. Utilisation

35IT• Assicurarsicheibambininongiochinoconl'apparecchio.• Primadiprocedereconlapuliziastaccarel'apparecchio dalla rete. Du

Page 30

36IT• Alcunesupercidell'apparecchiosiriscaldano.Lepersoneinsensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 m

Page 31 - 13. Service Consommateurs

37IT5. Descrizione dell'apparecchio Elemento di controlloTasti di funzione 1. Pulsante On/Off 2. Pulsante della funzione di riscaldament

Page 32

38IT6. Messa in esercizioSeguirelasequenzadelleistruzioniperl'uso.Fissaggio del coprisedile massaggianteIl coprisedile massaggiante può es

Page 33 - CONSULTAZIONE FUTURA!

39IT7. UsoPrima di iniziare con l'applicazione si consiglia di provare a sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le testine

Page 34

4D2. SicherheitshinweiseGefahrDie unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervor-rufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungenführen.WarnungDie unsac

Page 35

40IT8. Problemi - Cause - EliminazioneProblema Causa EliminazioneLe testine di massaggio ruotano lentamente Sollecitazione ecces-siva delle testine di

Page 36 - 4. Fornitura

41IT10. Dichiarazione di conformitàDimensioni ~650(L)/445(B)/50(H)mmPeso ~ 3,6 kgPotenza: cavo d. alimentazione: Entrata: 100-240V, 50/

Page 37 - Coprisedile massaggiante

42IT14. GaranziaSOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio-ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fa

Page 38 - 6. Messa in esercizio

43NL 1. Beoogd gebruik 43 2. Veiligheidsvoorschriften 44 3. Onderhoudsinstructies 46 4. Leveringsomvang 46 5. Beschrijving van het appar

Page 39

44NL2. VeiligheidsvoorschriftenGevaarOnjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken.WaarschuwingOnjuist gebruik

Page 40

45NL• Leteropdatkinderenhetapparaatnietalsspeel-goed gebruiken.• Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshetapparaat te reinigen. Ti

Page 41 - 13. Servizio al consumatore

46NL• Hettoestelbevatheteoppervlakken.Personendieongevoeligzijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in acht nemen, of mogen he

Page 42 - 14. Garanzia

47NL5. Beschrijving van het apparaat BedieningselementFunctietoetsen1. Aan-/uit-toets2. Warmtefunctie-toetsFunctietoetsenvoor Shiatsu massage3. Voll

Page 43 - BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!

48NL6. IngebruiknameGelieve de gebruiksaanwijzingen stap voor stap op te volgen.Bevestiging van het massagekussenHet massagekussen kan op elke bureaus

Page 44

49NL7. ToepassingAlvorens met de massage te beginnen, dient u zich eerst op het massagekussen te zetten om het uit te proberen. In rustpositie staan d

Page 45

5DÜberwachung einer verantwortlichen Person oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.• AchtenSiedarauf,dassKinderdasGerätnichtalsSpielz

Page 46 - 4. Leveringsomvang

50NL8. Problemen – Oorzaken - OplossingenProbleem Oorzaak OplossingDe massagekoppen draaien traag De massagekoppen zijn te zwaar belast Het lichaam ni

Page 47 - Massagekussen

51NL10. Technische gegevensAfmetingen ~650(L)/445(B)/50(H)mmGewicht ~ 3,6 kgVermogen: Netvoeding: Ingang: 100 - 240V, 50/60Hz, 1.5A

Page 48 - 6. Ingebruikname

52NL14. GarantieSOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fa-bricatiefo

Page 49 - 7. Toepassing

53ES 1. Uso previsto 53 2. Indicaciones de seguridad 54 3. Indicaciones de mantenimiento 56 4. Contenido de la entrega 56 5. Descripci

Page 50

54ES2. Indicaciones de seguridadPeligroEl uso incorrecto puede ocasionar peligros que con-duzcan a la muerte o a lesiones graves.AdvertenciaEn ciertas

Page 51 - 13. Klantenservice

55ES• Asegúresedequelosniñosnoutilicenelaparatocomo un juguete.• Desenchufeelaparatoantesdelimpiarlo.Allimpiar,tenga mucho cuidad

Page 52

56ES• Nunceutiliceelaparatosinfunda. ¡Ojo! • Losmovimientosdetodaslaspartesnopuedenserbloqueados.• Eldispositivopuedeserutiliz

Page 53 - PARA USO ULTERIOR!

57ES5. Descripción del aparatoElemento de controlBotones de función 1. Botónon/off 2. BotóncalorBotones de funciónpara el masaje shiatsu 3. Es

Page 54

58ES6. Puesta en marchaSiga el orden del modo de empleo.Fijación del asiento de masajeEl asiento de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o

Page 55

59ES7. UsoAntesdeempezarlaaplicación,siénteseconcuidadoencimaparaprobarlo.Enposicióndereposo,loscabezalesdemasajeseencuentranenl

Page 56 - 4. Contenido de la entrega

6D KundendienstoderähnlichqualifiziertePersonen,ersetztwer-den.• DasGerätverfügtüberbeheizteFlächen.Personen,dieunempfindlich gegen

Page 57 - Asiento de masaje

60ES8. Problemas – Causas - SolucionesProblema Causa SoluciónLos cabezales de ma-saje giran lentamente Cabezales de masaje demasiado cargados No apret

Page 58 - 6. Puesta en marcha

61ES10. Datos técnicosDimensiones~650(L)/445(B)/50(H)mmPeso ~ 3,6 kgPotencia:fuented.alimentación:Entrada: 100-240V, 50/60Hz, 1.5A

Page 59

62ES14. GarantíaSOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de compraparalasolucióngratuitadedefectosdematerialofabri-caciónmedia

Page 60

63SV 1. Avsedd användning 63 2. Säkerhetsanvisningar 64 3. Skötselanvisningar 66 4. Leveransomfång 66 5. Beskrivning av anläggningen 67

Page 61 - 10. Datos técnicos

64SV2. SäkerhetsanvisningarVarningFelaktig användning kan medföra risker som kan leda till dödsfall eller svåra skador.VarningFelaktig användning kan

Page 62 - 14. Garantía

65SVrytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. • Tainteisärapparaten.Denharingadelarsomanvändarenkan

Page 63 - DU KAN BEHÖVA DEN SENARE!

66SV Försiktigt! • Setillattalladelarkanrörasigfrittunderdriften.• Apparatenfårbaraanvändasivertikaltläge.Manfåralltsåint

Page 64

67SV5. Beskrivning av produktenReglageFunktionsknappar 1. Strömbrytare 2. VärmefunktionsknappFunktionsknapparför shiatsu-massage 3. Hela ryggen 4

Page 65

68SV6. Förberedelser för användningGå igenom bruksanvisningen från början till slutet.Fastsättning av massagedynanMassagedynan kan placeras på en kont

Page 66 - 4. Leveransomfång

69SV7. AnvändningProvsitt försiktigt massagedynan innan du börjar använda den. I utgångsläget står massagehuvudena i ländområdet. Luta dig för-siktigt

Page 67 - 5. Beskrivning av produkten

7D5. GerätebeschreibungBedienelementFunktionstasten1. Ein-/Aus-Taste2. Wärmefunktion-TasteFunktionstastenfür Shiatsu-Massage3. Kompletter Rücken4

Page 68

70SV8. Problem – Orsaker – ÅtgärderProblem Orsak ÅtgärdMassagehuvudena roterar bara långsamt För stor belastning på massagehuvudena Tryck inte kroppen

Page 69 - 7. Användning

71SV10. Tekniska dataMått  ~650(L)/445(B)/50(H)mmVikt ~ 3,6 kgEffekt Power supply: Ingång: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1.5A Utgång: 1

Page 70

72SV14. GarantiSOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på materia

Page 71 - 13. Kundservice

73RUS 1. Предполагаемое использование 73 2. Техника безопасности 74 3. Уход 76 4. Комплект поставки 76 5. Описание 78 6. Начало ис

Page 72 - 14. Garanti

74RUS2.ТехникабезопасностиВозможныерискиНеправильное использование устройства может привести к гибели или получению серьезных травм.ПредупреждениеН

Page 73 - ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!

75RUS• Данное устройство запрещено использовать лицам (особенно детям) с физическими, сенсорными или психическими недостатками, а также лицам, не им

Page 74

76RUS• По этой же причине нельзя оставлять работающее устройство под подушками, одеялами и т.п. Никогда не используйте устройство в кровати, чтобы н

Page 75

77RUS4.КомплектпоставкиМассажер с подушкой для сиденья, блоком питания, руководством по эксплуатации.5.ОписаниеЭлементыуправленияФункциональныекн

Page 76

78RUS6. НачалоиспользованияВнимательно прочитайте руководство по эксплуатации.ЗакреплениемассажераМассажер можно использовать, положив на стул или

Page 77 - Массажнаяподушка

79RUS7. ПрименениеПеред началом использования тщательно осмотрите массажер. Массажные головки в исходной позиции должны находиться в поясничной облас

Page 78 - 6. Началоиспользования

8D6. InbetriebnahmeGehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch.Befestigung der Massage-SitzauflageDie Massage-Sitzauflage kann auf ei

Page 79 - 7. Применение

80RUS8.Проблемы,причинывозникновения,способыустраненияПроблема ПричинаеепоявленияУстранениеМассажные головки вращаются только медленно Слишком

Page 80

81RUS10.ТехническиехарактеристикиРазмеры ~ 650 (Д) / 445 (Ш) / 50 (В) ммВес ~ 3,8 кгМощность Питание: Вход: 100 - 240 B, 50/60 Гц, 1,5A

Page 81 - 13. Сервис

82RUS14.ГарантияФирма SOEHNLE гарантирует в течение 3 лет со дня продажи бесплатное устранение недостатков вследствие ошибок материалов или производс

Page 83

Quality & Design byLeifheit AGLeifheitstrasse56377 Nassau/Germanywww.soehnle.com 03354/A 03/2011 JFS Technische Änderungen vorbehalten.

Page 84 - 56377 Nassau/Germany

9D7. AnwendungBevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probe-weise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruheposition stehen

Comments to this Manuals

No comments