MASSAGE CUSHION CHILL & GOBEDIENUNGSANLEITUNGOPERATING INSTRUCTIONSMODE D' EMPLOIISTRUZIONI PER L’ USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCCIONES DE MANE
10D8. Probleme - Ursachen - BehebungProblem Ursache BehebungMassageköpfe rotie-ren nur langsam Zu starke Belastung der Massageköpfe Körper nicht so st
11D10. Technische DatenAbmessungen ~650(L)/445(B)/50(H)mmGewicht ~ 3,6 kgLeistung Netzgerät: Input: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1.5A Ou
12D14. GarantieSOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch
13EN1. Proper useWe thank you for your purchase of this device. With this portable massage seat pad you will be able to have a massage at anytime and
14EN2. Safety informationDanger Improper use may result in hazards that may lead to death or severe injury.WarningImproper use may, in certain circum
15EN use the device under the supervision of a responsible person or after receiving necessary instructions.• Pleaseensurethatchildrendonotu
16EN• Topreventanyhazardsifthepowercordisdamaged,itmustbe replaced by the manufacturer, its customer service or a similarlyqualifiedp
17EN5. Product description Operating elementFunctional keys1. On/Off switch2. Heat function keyFunctional keysfor shiatsu massage3. Full bac
18EN6. Start-up OperationPlease read through these operating instructions in proper order. Attaching the massage seat padThe massage seat pad can be u
19EN7. UtilizationTest the massage seat pad prior to use by carefully sitting down on it. The massage heads will be in your lumbar area. Carefully lea
2DDeutsch 3English 13Français 23Italiano 33Nederlandse 43Español 53Svenska 63Русский 73 Bedienungsanleitungen finden Sie auch auf der
20EN8. Problems – Causes - TroubleshootingProblem Cause TroubleshootingMassage heads rotate only slowly Excess load on mas-sage heads Use less force w
21EN10. Technical SpecificationsDimensions ~25.6(L)/17.5(W)/2(H)inchWeight ~ 7.92 lbRatings for adapter: input: 100 - 240V, 50/60Hz, 1.
22EN14. GuaranteeSOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, f
23FR1. Utilisation conforme 232. Consignes de sécurité 243. Consignes d'entretien 264. Fourniture 265. Description de l’appareil 27
24FR2. Consignes de sécuritéDangerL’utilisation non-conforme peut provoquer des dangers entraînant la mort ou des blessures graves.AvertissementDans c
25FRaprès avoir prodigué les conseils nécessaires.• Veillezàcequelesenfantsn'utilisentpasl'appareilcomme un jouet.• Avantdene
26FR• L’appareilprésentedessurfaceschauffées.Lespersonnessensibles à la chaleur doivent veiller à respecter la durée d’utilisation de 15 minu
27FR5. Description de l'appareil Élément de commandeTouches de fonction1. Touche Marche/Arrêt2. Touche ChaleurTouches de fonctionpour le ma
28FR6. Mise en serviceMercidesuivrel’ordrechronologiquedelanoticed'utilisation.Fixation du siège de massageLe siège de massage peut être
29FR7. UtilisationAvant de commencer à utiliser l’appareil, il est recommandé de vous asseoir doucement sur le siège de massage et de l'essayer.
3D1. Bestimmungsgemäßer GebrauchWir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Mit dieser tragbaren Massage-Sitzauflage können Sie sich zu jeder Zeit
30FR8. Problèmes - Origines - RemèdesProblème Origine RemèdeLes têtes de massage tournent lentementLes têtes de massage sont soumises à une trop forte
31FR10. Données techniquesDimensions~650(L)/445(l)/50(H)mmPoids ~ 3,6 kgPuissance : bloc d'alimentation: entrée: 100 - 240V, 50/6
32FR14. GarantieSOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra-tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica-tion par
33IT 1. Impiego conforme alle disposizioni 33 2. Indicazioni di sicurezza 34 3. Indicazioni sulla manutenzione 36 4. Fornitura 36 5. Des
34IT2. Indicazioni di sicurezzaPericoloUn impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi.AvvertimentoIn determinate sit
35IT• Assicurarsicheibambininongiochinoconl'apparecchio.• Primadiprocedereconlapuliziastaccarel'apparecchio dalla rete. Du
36IT• Alcunesupercidell'apparecchiosiriscaldano.Lepersoneinsensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 m
37IT5. Descrizione dell'apparecchio Elemento di controlloTasti di funzione 1. Pulsante On/Off 2. Pulsante della funzione di riscaldament
38IT6. Messa in esercizioSeguirelasequenzadelleistruzioniperl'uso.Fissaggio del coprisedile massaggianteIl coprisedile massaggiante può es
39IT7. UsoPrima di iniziare con l'applicazione si consiglia di provare a sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le testine
4D2. SicherheitshinweiseGefahrDie unsachgemäße Verwendung kann Gefahren hervor-rufen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungenführen.WarnungDie unsac
40IT8. Problemi - Cause - EliminazioneProblema Causa EliminazioneLe testine di massaggio ruotano lentamente Sollecitazione ecces-siva delle testine di
41IT10. Dichiarazione di conformitàDimensioni ~650(L)/445(B)/50(H)mmPeso ~ 3,6 kgPotenza: cavo d. alimentazione: Entrata: 100-240V, 50/
42IT14. GaranziaSOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio-ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fa
43NL 1. Beoogd gebruik 43 2. Veiligheidsvoorschriften 44 3. Onderhoudsinstructies 46 4. Leveringsomvang 46 5. Beschrijving van het appar
44NL2. VeiligheidsvoorschriftenGevaarOnjuist gebruik kan gevaarlijk zijn en ernstige letsels of zelfs de dood veroorzaken.WaarschuwingOnjuist gebruik
45NL• Leteropdatkinderenhetapparaatnietalsspeel-goed gebruiken.• Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshetapparaat te reinigen. Ti
46NL• Hettoestelbevatheteoppervlakken.Personendieongevoeligzijn voor warmte moeten de gebruiksduur van 15 minuten in acht nemen, of mogen he
47NL5. Beschrijving van het apparaat BedieningselementFunctietoetsen1. Aan-/uit-toets2. Warmtefunctie-toetsFunctietoetsenvoor Shiatsu massage3. Voll
48NL6. IngebruiknameGelieve de gebruiksaanwijzingen stap voor stap op te volgen.Bevestiging van het massagekussenHet massagekussen kan op elke bureaus
49NL7. ToepassingAlvorens met de massage te beginnen, dient u zich eerst op het massagekussen te zetten om het uit te proberen. In rustpositie staan d
5DÜberwachung einer verantwortlichen Person oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.• AchtenSiedarauf,dassKinderdasGerätnichtalsSpielz
50NL8. Problemen – Oorzaken - OplossingenProbleem Oorzaak OplossingDe massagekoppen draaien traag De massagekoppen zijn te zwaar belast Het lichaam ni
51NL10. Technische gegevensAfmetingen ~650(L)/445(B)/50(H)mmGewicht ~ 3,6 kgVermogen: Netvoeding: Ingang: 100 - 240V, 50/60Hz, 1.5A
52NL14. GarantieSOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fa-bricatiefo
53ES 1. Uso previsto 53 2. Indicaciones de seguridad 54 3. Indicaciones de mantenimiento 56 4. Contenido de la entrega 56 5. Descripci
54ES2. Indicaciones de seguridadPeligroEl uso incorrecto puede ocasionar peligros que con-duzcan a la muerte o a lesiones graves.AdvertenciaEn ciertas
55ES• Asegúresedequelosniñosnoutilicenelaparatocomo un juguete.• Desenchufeelaparatoantesdelimpiarlo.Allimpiar,tenga mucho cuidad
56ES• Nunceutiliceelaparatosinfunda. ¡Ojo! • Losmovimientosdetodaslaspartesnopuedenserbloqueados.• Eldispositivopuedeserutiliz
57ES5. Descripción del aparatoElemento de controlBotones de función 1. Botónon/off 2. BotóncalorBotones de funciónpara el masaje shiatsu 3. Es
58ES6. Puesta en marchaSiga el orden del modo de empleo.Fijación del asiento de masajeEl asiento de masaje se puede utilizar en una silla de oficina o
59ES7. UsoAntesdeempezarlaaplicación,siénteseconcuidadoencimaparaprobarlo.Enposicióndereposo,loscabezalesdemasajeseencuentranenl
6D KundendienstoderähnlichqualifiziertePersonen,ersetztwer-den.• DasGerätverfügtüberbeheizteFlächen.Personen,dieunempfindlich gegen
60ES8. Problemas – Causas - SolucionesProblema Causa SoluciónLos cabezales de ma-saje giran lentamente Cabezales de masaje demasiado cargados No apret
61ES10. Datos técnicosDimensiones~650(L)/445(B)/50(H)mmPeso ~ 3,6 kgPotencia:fuented.alimentación:Entrada: 100-240V, 50/60Hz, 1.5A
62ES14. GarantíaSOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de compraparalasolucióngratuitadedefectosdematerialofabri-caciónmedia
63SV 1. Avsedd användning 63 2. Säkerhetsanvisningar 64 3. Skötselanvisningar 66 4. Leveransomfång 66 5. Beskrivning av anläggningen 67
64SV2. SäkerhetsanvisningarVarningFelaktig användning kan medföra risker som kan leda till dödsfall eller svåra skador.VarningFelaktig användning kan
65SVrytare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr. • Tainteisärapparaten.Denharingadelarsomanvändarenkan
66SV Försiktigt! • Setillattalladelarkanrörasigfrittunderdriften.• Apparatenfårbaraanvändasivertikaltläge.Manfåralltsåint
67SV5. Beskrivning av produktenReglageFunktionsknappar 1. Strömbrytare 2. VärmefunktionsknappFunktionsknapparför shiatsu-massage 3. Hela ryggen 4
68SV6. Förberedelser för användningGå igenom bruksanvisningen från början till slutet.Fastsättning av massagedynanMassagedynan kan placeras på en kont
69SV7. AnvändningProvsitt försiktigt massagedynan innan du börjar använda den. I utgångsläget står massagehuvudena i ländområdet. Luta dig för-siktigt
7D5. GerätebeschreibungBedienelementFunktionstasten1. Ein-/Aus-Taste2. Wärmefunktion-TasteFunktionstastenfür Shiatsu-Massage3. Kompletter Rücken4
70SV8. Problem – Orsaker – ÅtgärderProblem Orsak ÅtgärdMassagehuvudena roterar bara långsamt För stor belastning på massagehuvudena Tryck inte kroppen
71SV10. Tekniska dataMått ~650(L)/445(B)/50(H)mmVikt ~ 3,6 kgEffekt Power supply: Ingång: 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1.5A Utgång: 1
72SV14. GarantiSOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på materia
73RUS 1. Предполагаемое использование 73 2. Техника безопасности 74 3. Уход 76 4. Комплект поставки 76 5. Описание 78 6. Начало ис
74RUS2.ТехникабезопасностиВозможныерискиНеправильное использование устройства может привести к гибели или получению серьезных травм.ПредупреждениеН
75RUS• Данное устройство запрещено использовать лицам (особенно детям) с физическими, сенсорными или психическими недостатками, а также лицам, не им
76RUS• По этой же причине нельзя оставлять работающее устройство под подушками, одеялами и т.п. Никогда не используйте устройство в кровати, чтобы н
77RUS4.КомплектпоставкиМассажер с подушкой для сиденья, блоком питания, руководством по эксплуатации.5.ОписаниеЭлементыуправленияФункциональныекн
78RUS6. НачалоиспользованияВнимательно прочитайте руководство по эксплуатации.ЗакреплениемассажераМассажер можно использовать, положив на стул или
79RUS7. ПрименениеПеред началом использования тщательно осмотрите массажер. Массажные головки в исходной позиции должны находиться в поясничной облас
8D6. InbetriebnahmeGehen Sie die Bedienungsanleitung bitte der Reihe nach durch.Befestigung der Massage-SitzauflageDie Massage-Sitzauflage kann auf ei
80RUS8.Проблемы,причинывозникновения,способыустраненияПроблема ПричинаеепоявленияУстранениеМассажные головки вращаются только медленно Слишком
81RUS10.ТехническиехарактеристикиРазмеры ~ 650 (Д) / 445 (Ш) / 50 (В) ммВес ~ 3,8 кгМощность Питание: Вход: 100 - 240 B, 50/60 Гц, 1,5A
82RUS14.ГарантияФирма SOEHNLE гарантирует в течение 3 лет со дня продажи бесплатное устранение недостатков вследствие ошибок материалов или производс
Quality & Design byLeifheit AGLeifheitstrasse56377 Nassau/Germanywww.soehnle.com 03354/A 03/2011 JFS Technische Änderungen vorbehalten.
9D7. AnwendungBevor Sie mit der Anwendung beginnen, sollten Sie sich probe-weise vorsichtig auf die Massage-Sitzauflage setzen. In Ruheposition stehen
Comments to this Manuals